Google:国际化网站即使有相同的英文内容也不属于重复内容

很多外贸企业市场都是面向全球的,有些可能会对不同的市场区域搭建本地化的网站。比如,有一个英文内容网站,域名后缀为.com,有一个针对法国市场的网站,域名后缀为.fr,有一个针对德国市场的网站,域名后缀为.de等等诸如此类。

如果外贸企业仅仅准备了英文网站内容,其他针对特定市场的本地化网站还没有将网站内容翻译为本地语言,也是仅有英文内容。那么,Google会如何看对这些有相同英文内容的网站,会不会因为重复内容而受到Google的惩罚?

Google:国际化网站即使有相同的英文内容也不属于重复内容

首先,答案是没有问题,Google不会将拥有相同英文内容的不同国际化网站认为是重复内容

答案的依据是约翰·穆勒(John Mueller)近日对类似情况的网友的回答。

网友提问:

If we have several int’l sites that aren’t completely translated (so they contain duplicate English pages), does that hurt the US site’s ability to rank well? We try to use Hreflang as best we can, but still not sure if we’re suffering from duplicate content penalties.

如果我们有几个没有完全翻译的国际网站(所以它们包含重复的英文页面),这是否会损害美国网站的良好排名能力?我们尽量使用Hreflang,但仍然不确定我们是否受到重复内容的惩罚。

约翰·穆勒(John Mueller)的回答:

There’s no duplicate content penalty for something like that, but concentrating your site’s value on fewer pages generally makes it easier for those pages to be more visible.

对于这样的事情,没有重复内容的惩罚,但将你的网站的价值集中在较少的页面上,通常会使这些页面更容易被看到。

结束语:虽然答案是没有问题,但是类似的情况还是建议大家找专业人员翻译并实施hreflang。但如果不是,不要慌着明天就做,想出一个适合你业务的计划。

原创文章,作者:华再,如若转载,请注明出处:https://www.zhiwaimao.com/google-languages-duplicate-content/

(0)

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注